Red Riding Hood Png Red Riding Hood 4 by Twi Art D3huhgzjpg

European fairy tale

Little Ruddy Riding Hood
Little Red Riding Hood - J. W. Smith.jpg

Illustration past J. West. Smith

Folk tale
Name Little Red Riding Hood
Likewise known as Little Cherry
Data
Aarne–Thompson grouping 333
Mythology European
Origin Engagement 17th century
Related Peter and the Wolf

"Petty Ruddy Riding Hood" is a European fairy tale most a young girl and a Big Bad Wolf.[1] Its origins can exist traced back to several pre-17th century European folk tales. The ii best known versions were written by Charles Perrault[2] and the Brothers Grimm.

The story has been changed considerably in various retellings and subjected to numerous modernistic adaptations and readings. Other names for the story are: "Little Red Cap" or simply "Red Riding Hood". It is number 333 in the Aarne–Thompson classification system for folktales.[3]

Tale [edit]

"Little Red Riding Hood", illustrated in a 1927 story anthology

The story revolves around a girl called Picayune Ruby Riding Hood. In Perrault's versions of the tale, she is named after her red hooded greatcoat/cloak that she wears. The daughter walks through the woods to deliver food to her sickly grandmother (wine and block depending on the translation). In the Grimms' version, her mother had ordered her to stay strictly on the path.

A Big Bad Wolf wants to eat the girl and the food in the basket. He secretly stalks her backside copse, bushes, shrubs, and patches of little and tall grass. He approaches Little Cerise Riding Hood, who naively tells him where she is going. He suggests that the girl option some flowers as a nowadays for her grandmother, which she does. In the meantime, he goes to the grandmother's house and gains entry past pretending to be her. He swallows the grandmother whole (in some stories, he locks her in the closet) and waits for the girl, disguised as the grandmother.

Gustave Doré'south engraving of the scene: "She was astonished to run across how her grandmother looked."

When the girl arrives, she notices that her grandmother looks very foreign. Fiddling Red and then says, "What a deep voice you have!" ("The ameliorate to greet you with", responds the wolf), "Goodness, what big eyes you take!" ("The amend to run into yous with", responds the wolf), "And what big hands you lot have!" ("The better to embrace you lot with", responds the wolf), and lastly, "What a big rima oris you have" ("The amend to consume you with!", responds the wolf), at which point the wolf jumps out of the bed and eats her, likewise. Then he falls asleep. In Charles Perrault'southward version of the story (the first version to be published), the tale ends hither. Still, in later and more well-known versions, the story continues generally as follows:

A woodcutter in the French version, but a hunter in the Brothers Grimm and traditional High german versions, comes to the rescue with an axe, and cuts open the sleeping wolf. Little Red Riding Hood and her grandmother emerge shaken, but unharmed. Then they fill the wolf'southward body with heavy stones. The wolf awakens and attempts to abscond, but the stones cause him to plummet and die. In Grimm'south version, the wolf leaves the firm and tries to drink out of a well, just the stones in his stomach crusade him to fall in and drown.

Sanitized versions of the story have the grandmother locked in the closet instead of being eaten and some have Piddling Red Riding Hood saved by the lumberjack as the wolf advances on her rather than after she is eaten, where the woodcutter kills the wolf with his axe.[4]

The tale makes the clearest dissimilarity between the rubber globe of the village and the dangers of the woods, conventional antitheses that are essentially medieval, though no written versions are as old as that.[ citation needed ] It besides warns about the dangers of not obeying one'southward mother (at to the lowest degree in Grimms' version).[ commendation needed ]

History [edit]

Human relationship to other tales [edit]

The story displays many similarities to stories from classical Hellenic republic and Rome. Scholar Graham Anderson has compared the story to a local legend recounted past Pausanias in which, each year, a virgin girl was offered to a malevolent spirit dressed in the skin of a wolf, who raped the girl. Then, one year, the boxer Euthymos came along, slew the spirit, and married the girl who had been offered as a cede.[six] There are too a number of unlike stories recounted by Greek authors involving a woman named Pyrrha (literally "fire") and a man with some name meaning "wolf".[vii] The Roman poet Horace alludes to a tale in which a male kid is rescued alive from the abdomen of Lamia, an ogress in classical mythology.[eight]

The dialogue between the Big Bad Wolf and Footling Red Riding Hood has its analogies to the Norse Þrymskviða from the Elderberry Edda; the behemothic Þrymr had stolen Mjölnir, Thor'southward hammer, and demanded Freyja as his bride for its return. Instead, the gods dressed Thor as a helpmate and sent him. When the giants note Thor's unladylike eyes, eating, and drinking, Loki explains them every bit Freyja's not having slept, eaten, or drunk, out of longing for the wedding.[9] A parallel to another Norse myth, the chase and eventual murder of the sun goddess by the wolf Sköll, has also been fatigued.[10]

A similar story likewise belongs to the North African tradition, namely in Kabylia, where a number of versions are attested.[11] The theme of the little girl who visits her (thousand)dad in his motel and is recognized by the audio of her bracelets constitutes the refrain of a well-known song by the mod singer Idir, "A Vava Inouva":

'I beseech you, open the door for me, father.
Jingle your bracelets, oh my girl Ghriba.
I'm afraid of the monster in the forest, begetter.
I, besides, am agape, oh my daughter Ghriba.'[12]

The theme of the ravening wolf and of the creature released unharmed from its belly is also reflected in the Russian tale Peter and the Wolf and another Grimm tale The Wolf and the Vii Immature Kids, but its general theme of restoration is at to the lowest degree as one-time as the biblical story, Jonah and the Whale. The theme also appears in the story of the life of Saint Margaret, wherein the saint emerges unharmed from the belly of a dragon, and in the epic "The Ruby Path" by Jim C. Hines.

A Taiwanese story from the 16th century, known as Grandaunt Tiger bears several striking similarities. In this story in that location are two girls who are sisters. When the girls' mother goes out, the tigress comes to the girls' business firm and pretends to be their aunt, asking to come in. One girl says that the aunt's voice does not sound right, so the tigress attempts to disguise her voice. And then, the daughter says that the aunt'due south hands feel too coarse, and so the tigress attempts to make her paws smoother. When finally the tigress gains entry, she eats the girl's sister'southward hand. The girl comes upwardly with a ruse to go exterior and fetch some food for her aunt. Grandaunt Tiger, suspicious of the girl, ties a rope to her leg. The girl ties a saucepan to the rope to fool her, but Grandaunt Tiger realises this and chases after her, whereupon she climbs into a tree. The girl tells the tigress that she volition let her eat her, only beginning she would similar to feed her some fruit from the tree. The tigress comes closer to swallow the fruit, whereupon the girl pours boiling hot oil down her throat, killing her.[13]

Co-ordinate to Paul Delarue, a similar narrative is found in East Asian stories, namely, in Mainland china, Korea[xiv] and Japan, with the title "The Tiger and the Children".[15]

Earliest versions [edit]

The origins of the Little Red Riding Hood story can exist traced to several likely pre-17th century versions from various European countries. Some of these are significantly different from the currently known, Grimms-inspired version. It was told by French peasants in the 10th century[1] and recorded by the cathedral schoolmaster Egbert of Liège.[16] In Italy, Fiddling Ruby Riding Hood was told by peasants in the fourteenth century, where a number of versions exist, including La finta nonna (The Faux Grandmother), written amidst others past Italo Calvino in the Italian Folktales collection.[17] It has too been chosen "The Story of Grandmother". It is likewise possible that this early on tale has roots in very similar E Asian tales (e.g. "Grandaunt Tiger").[18]

These early variations of the tale, practice differ from the currently known version in several means. The adversary is not always a wolf, only sometimes a 'bzou' (werewolf), making these tales relevant to the werewolf trials (similar to witch trials) of the fourth dimension (e.1000. the trial of Peter Stumpp).[19] [xx] [21] The wolf usually leaves the grandmother's blood and flesh for the girl to eat, who then unwittingly cannibalizes her ain grandmother. Furthermore, the wolf was also known to ask her to remove her clothing and toss it into the burn.[22] In some versions, the wolf eats the girl after she gets into bed with him, and the story ends in that location.[23] In others, she sees through his disguise and tries to escape, lament to her "grandmother" that she needs to defecate and would not wish to practice so in the bed. The wolf reluctantly lets her go, tied to a piece of string so she does not get away. Nonetheless, the daughter slips the string over something else and runs off. In these stories she escapes with no help from whatever male or older female figure, instead using her own cunning, or in some versions the assist of a younger boy who she happens to run into.[24] Sometimes, though more rarely, the blood-red hood is even non-existent.[23]

In other tellings of the story, the wolf chases subsequently Little Ruby Riding Hood. She escapes with the help of some laundresses, who spread a canvass taut over a river then she may escape. When the wolf follows Red over the bridge of material, the sheet is released and the wolf drowns in the river.[25] And in another version the wolf is pushed into the fire, while he is preparing the flesh of the grandmother to exist eaten by the girl.[23]

Charles Perrault [edit]

The earliest known printed version[26] was known as Le Petit Chaperon Rouge and may have had its origins in 17th-century French folklore. It was included in the collection Tales and Stories of the Past with Morals. Tales of Female parent Goose (Histoires et contes du temps passé, avec des moralités. Contes de ma mère 50'Oye), in 1697, past Charles Perrault. As the title implies, this version[27] is both more sinister and more than overtly moralized than the later ones. The redness of the hood, which has been given symbolic significance in many interpretations of the tale, was a detail introduced by Perrault.[28]

French images, like this 19th-century painting, prove the much shorter ruddy chaperon being worn

The story had every bit its subject an "bonny, well-bred young lady", a hamlet girl of the country being deceived into giving a wolf she encountered the information he needed to find her grandmother's house successfully and eat the old adult female while at the same time avoiding being noticed by woodcutters working in the nearby forest. Then he proceeded to lay a trap for Red Riding Hood. Picayune Red Riding Hood ends up being asked to climb into the bed before existence eaten past the wolf, where the story ends. The wolf emerges the victor of the meet and at that place is no happy catastrophe.

Charles Perrault explained the 'moral' at the end of the tale[29] so that no doubt is left to his intended meaning:

From this story one learns that children, especially young lasses, pretty, courteous and well-bred, practice very wrong to heed to strangers, And it is non an unheard thing if the Wolf is thereby provided with his dinner. I say Wolf, for all wolves are not of the same sort; there is one kind with an amenable disposition – neither noisy, nor mean, nor angry, just tame, obliging and gentle, following the young maids in the streets, even into their homes. Alas! Who does not know that these gentle wolves are of all such creatures the most dangerous!

This, the presumed original version of the tale was written for the tardily seventeenth-century French court of King Louis XIV. This audition, whom the King entertained with extravagant parties, presumably would take from the story's intended pregnant.

The Brothers Grimm [edit]

In the 19th century two separate German versions were retold to Jacob Grimm and his younger brother Wilhelm Grimm, known as the Brothers Grimm, the first by Jeanette Hassenpflug (1791–1860) and the second by Marie Hassenpflug (1788–1856). The brothers turned the first version to the main body of the story and the second into a sequel of it. The story as Rotkäppchen was included in the showtime edition of their drove Kinder- und Hausmärchen (Children'due south and Household Tales (1812) - KHM 26).[thirty] [31]

The earlier parts of the tale hold and so closely with Perrault's variant that information technology is almost certainly the source of the tale.[32] However, they modified the ending; this version had the little girl and her grandmother saved past a huntsman who was afterwards the wolf's skin; this ending is identical to that in the tale "The Wolf and the Seven Immature Kids", which appears to be the source.[33] The second part featured the girl and her grandmother trapping and killing another wolf, this time anticipating his moves based on their experience with the previous one. The girl did not leave the path when the wolf spoke to her, her grandmother locked the door to keep it out, and when the wolf lurked, the grandmother had Little Red Riding Hood put a trough under the chimney and fill information technology with h2o that sausages had been cooked in; the smell lured the wolf down, and it drowned.[34]

The Brothers further revised the story in later on editions and it reached the higher up-mentioned final and better-known version in the 1857 edition of their work.[35] Information technology is notably tamer than the older stories which contained darker themes.

After versions [edit]

An engraving from the Cyclopedia of Wit and Humor.

Numerous authors have rewritten or adjusted this tale.

Charles Marelle in his version of the fairy tale called "The Truthful History of Lilliputian Goldenhood" (1888) gives the girl a real proper noun - Blanchette.

Andrew Lang included a variant called "The True History of Little Goldenhood"[36] in The Red Fairy Book (1890). He derived it from the works of Charles Marelles,[37] in Contes of Charles Marelles. This version explicitly states that the story had been mistold before. The girl is saved, but non past the huntsman; when the wolf tries to eat her, its oral cavity is burned by the gilded hood she wears, which is enchanted.

James N. Barker wrote a variation of Little Blood-red Riding Hood in 1827 equally an approximately 1000-discussion story. Information technology was afterward reprinted in 1858 in a book of collected stories edited by William E Burton, chosen the Cyclopedia of Wit and Humor. The reprint also features a woods engraving of a clothed wolf on a bended knee joint holding Picayune Blood-red Riding Hood's hand.

In the 20th century, the popularity of the tale appeared to snowball, with many new versions being written and produced, especially in the wake of Freudian assay, deconstruction and feminist critical theory. (Come across adaptations below.) This tendency has also led to a number of academic texts beingness written that focus on Little Carmine Riding Hood, including works by Alan Dundes and Jack Zipes.

Interpretations [edit]

Apart from the overt alert near talking to strangers, there are many interpretations of the classic fairy tale, many of them sexual.[38] Some are listed below.

Natural cycles [edit]

Folklorists and cultural anthropologists, such as P. Saintyves and Edward Burnett Tylor, saw "Picayune Carmine Riding Hood" in terms of solar myths and other naturally occurring cycles. Her blood-red hood could stand for the bright dominicus which is ultimately swallowed past the terrible night (the wolf), and the variations in which she is cut out of the wolf'due south abdomen correspond the dawn.[39] In this interpretation, there is a connection between the wolf of this tale and Sköll, the wolf in Norse mythology that will swallow the personified Sunday at Ragnarök, or Fenrir.[40] Alternatively, the tale could be virtually the season of jump or the month of May, escaping the winter.[41]

Rite [edit]

The tale has been interpreted as a puberty rite, stemming from a prehistoric origin (sometimes an origin stemming from a previous matriarchal era).[42] The daughter, leaving home, enters a liminal state and by going through the acts of the tale, is transformed into an developed woman past the act of coming out of the wolf'south stomach.[43]

Rebirth [edit]

Bruno Bettelheim, in The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales (1976), recast the Little Red Riding Hood motif in terms of classic Freudian analysis, that shows how fairy tales educate, support, and liberate children'south emotions. The motif of the huntsman cutting open the wolf he interpreted equally a "rebirth"; the daughter who heedlessly listened to the wolf has been reborn as a new person.[44]

Norse myth [edit]

The poem "Þrymskviða" from the Poetic Edda mirrors some elements of Crimson Riding Hood. Loki's explanations for the strange behavior of "Freyja" (really Thor disguised as Freyja) mirror the wolf'due south explanations for his strange advent. The red hood has oft been given great importance in many interpretations, with a significance from the dawn to blood.[45]

Erotic, romantic, or rape connotations [edit]

A sexual analysis of the tale may likewise include negative connotations in terms of rape or abduction. In Against Our Will, Susan Brownmiller describes the fairy tale as a description of rape.[46] However, many revisionist retellings choose to focus on empowerment, and describe Little Cherry-red Riding Hood or the grandmother successfully defending herself against the wolf.[47]

Such tellings conduct some similarity to the "fauna bridegroom" tales, such equally Beauty and the Beast or The Frog Prince, but where the heroines of those tales revert the hero to a prince, these tellings of Little Red Riding Hood reveal to the heroine that she has a wild nature similar the hero's.[48] These interpretations refuse to characterize Picayune Scarlet Riding Hood as a victim; these are tales of female empowerment.

The gender part varies co-ordinate to the professional person level and gender of the creative person that illustrates these characters. Female artists tend to reflect a stereotypic aggressive male role on the wolf, while male artists were more probable to eroticize the characters. In general, professional person artists do not imply sexual intent between the characters, and produce family-friendly illustrations.[49] [l]

In popular culture [edit]

Works Progress Administration affiche by Kenneth Whitley, 1939

Animation and film [edit]

  • In Tex Avery's curt blithe cartoon, "Cherry-red Hot Riding Hood" (1943), the story is recast in an adult-oriented urban setting, with the suave, sharp-dressed Wolf howling after the nightclub singer Red. Avery used the aforementioned cast and themes in a subsequent serial of cartoons.[51] Similar modern takes also feature in "Swing Shift Cinderella" (1945) and "Little Rural Riding Hood" (1949).
  • Neil Jordan directed a film version of The Company of Wolves (1984) based on the brusque story by Angela Carter. The wolf in this version of the tale is in fact a werewolf, which comes to the newly-menstruating Ruby Riding Hood in the forest, in the form of a charming hunter. The hunter turns into a wolf and kills her grandmother, and is about to merits Rosaleen (Red Riding Hood) as well; just she is as seductive and ends upward lying with the wolf man and dominating him right back.[52] In the end, she becomes a werewolf and the huntsman's mate before the two run off into the forest to join his pack. This version may exist interpreted as a young girl's journey into womanhood, both with regard to menstruation and sexual awakening.
  • Trivial Ruby Riding Hood and the Wolf [de] is a 1937 adaptation of the story by the German language land which had a deep involvement in the stories of the Brothers Grimm and saw them as useful for teaching ideology. This version has been suppressed but has been seen past academics.[53]
  • Krasnaya Shapochka (1937) is a Soviet black-and-white animated film past the Brumberg sisters (the so-chosen "grandmothers of the Russian blitheness"). Its plot differs slightly from the original fairy tale. It was issued on videotapes in diverse collections in the 1980s, via the SECAM system, and in the 1990s, via the PAL organization, in collections of animated films of a video studio "Soyuz" (since 1994 and 1995 respectively).
  • The Big Bad Wolf is an animated brusque released on 13 April 1934 by United Artists, produced by Walt Disney and directed by Burt Gillett as function of the Silly Symphony series. In the film, the Big Bad Wolf from 1933's 3 Piffling Pigs is the adversary of Footling Red Riding Hood and her grandmother.
  • In the Soviet Russian blithe flick Petya and Niggling Scarlet Riding Hood (1958), directed by Boris Stepantsev and Evgeny Raykovsky, the master graphic symbol (a boy named Petya Ivanov) witnesses the Greyness Wolf deceiving a trusting girl and risks his life to rescue her and her grandmother. The animated movie is considered a cult film, with many of its lines having get catch-phrases in popular culture. In 1959 and 1960, the film received awards[ which? ] at festivals in Kyiv, Ukraine and Ansi, Republic of estonia.[ citation needed ]
  • The 1996 movie Freeway is a offense drama loosely adjusted from the Riding Hood story, with Riding Hood (Reese Witherspoon) recast every bit an abused, illiterate teenager and the wolf (Kiefer Sutherland) portrayed as a series killer named Bob Wolverton. The picture had one straight-to-video sequel.
  • Hoodwinked! (2005) is a retelling of "Petty Red Riding Hood" as a police investigation.
  • The film Red Riding Hood (2006) is a musical based upon the tale.
  • The movie Red Riding Hood (2011) is loosely based upon the tale.[54]
  • The wolf appears in the Shrek franchise of films. He is wearing the grandmother's wearable as in the fairy tale, though the films imply that the gown is simply a personal style choice and that the wolf is not dangerous.[55]
  • Reddish Riding Hood briefly appears in the picture show Shrek 2 (2004), wherein she is frightened by Shrek and Fiona and runs off.
  • Ruby Riding Hood is one of the main characters in the 2014 film accommodation of the 1987 musical Into the Forest, and is portrayed past Lilla Crawford.
  • Little Red Riding Hood is parodied in the Warner Bros. cartoons Piddling Red Riding Rabbit (1944, Merrie Melodies) and The Windblown Hare (1949, Looney Tunes), with Bugs Bunny, and Red Riding Hoodwinked (1955, Looney Tunes) with Tweety and Sylvester.
  • Little Red Riding Hood is parodied in The Super Mario Bros. Super Evidence! episode, "Fiddling Red Riding Princess" with Princess Toadstool in the role of 'Red Riding Hood' and King Koopa in the role of the Big Bad Wolf.
  • Children at Play (2010) is a short film written and directed by Lexan Rosser, starring Bryan Dechart. The film tin can exist interpreted as a reimagining of the archetype fairy tale due to its number of overt/subtle parallels and references.
  • The character Ruby Rose in the popular cyberspace series RWBY is based on "Niggling Red Riding Hood".

Television set [edit]

  • In the pilot episode "Wolf Moon" of the MTV hit series Teen Wolf the protagonist Scott McCall wears a red hoody, when he gets attacked by an alpha werewolf in the woods in the night of a total moon.
  • The pilot episode of NBC's Goggle box series Grimm reveals that the Red Riding Hood stories were inspired past the fabled attacks of Blutbaden, lycanthropic beings who have a deeply ingrained bloodlust and a weakness for victims wearing crimson.
  • Red Riding Hood is a character in ABC's Once Upon a Time (2011) TV series. In this version of the tale, Ruby (portrayed by Meghan Ory) is a werewolf, and her greatcoat is the only thing that can prevent her from metamorphosing during a full moon. Her Storybrooke persona is Ruby.[56]
  • The story was retold as part of the episode "Grimm Job" of the American animated TV series Family unit Guy (season 12, episode x), with Stewie playing Picayune Cherry Riding Hood and Brian the Big Bad Wolf. Additionally, both Ruby-red Hiding Hood and the Big Bad Wolf appeared briefly in a clip in the season one episode The Son Also Draws.
  • In the TV series Goldie & Bear Cherry is a fiddling girl who delivers muffins to her granny and likes to keep her hood clean and tidy.
  • In the Disney Junior series Little Einsteins episode, "Trivial Red Rockethood" the format follows the story but in the episode Rocket is taking a stew-pot with his favorite "Rocket Soup" for his grandma who has a bad common cold with help from the little Einstein'due south however his archenemy Big Jet (who'south playing the big bad wolf) steals the soup and flies off with information technology and so the Einstein'south chase after him earlier catching the soup. Upon arriving at Grandma Rocket'south home Big Jet tricks them over again but to then crash into a mud puddle before Rocket cures his grandma with the soup.

Literature [edit]

Little Ruby-red Riding Hood in an illustration by Otto Kubel (1930).

  • Letitia Elizabeth Landon's poem Lilliputian Red Riding Hood in The Court Journal, 1835 is subtitled Lines suggested by the engraving of Landseer's Pic. It reflects on memories of lost babyhood.
  • Charles Perrault's "Le Petit Chaperon rouge" ("Little Carmine Riding Hood") is centered on an erotic metaphor.[57]
  • Gabriela Mistral, the Chilean Nobel Prize-winning poet, told the story as a brusk verse form as role of her 1924 book, Ternura [58]
  • Piddling Carmine Riding Hood appears in Angela Carter'due south short story "The Visitor of Wolves", published in The Bloody Chamber (1979), her collection of "dark, feminist fables" filled with "bestial and ferocious" heroines.[59] Carter's rewriting of the tale—both her 1979 story and its 1984 film adaptation, the screenplay of which Carter co-wrote with director Neil Jordan—examines female animalism, which according to writer Catherine Orenstein is "good for you, just also challenging and sometimes disturbing, unbridled and feral animalism that delivers up contradictions."[lx] As Orenstein points out, the film version does this past unravelling the original tale's "underlying sexual currents" and by investing Rosaleen (the Little Crimson Riding Hood grapheme, played by Sarah Patterson) with "beast instincts" that lead to her transformation.[60]
  • In her collection, The World's Wife, Ballad Ann Duffy published a verse form- the first in the collection- chosen 'Little Red- Cap' in which a more grown upwards protagonist meets and develops a human relationship with the Wolf.
  • In the manga Tokyo Akazukin the protagonist is an 11-year-old daughter nicknamed "Red Riding Hood" or "Ruby Hood". Akazukin ways "red hood" in Japanese.
  • Jerry Pinkney adapted the story for a children's picture volume of the same proper noun (2007).
  • The American author James Thurber wrote a satirical brusk story called "The Picayune Girl and the Wolf," based on Niggling Red Riding Hood.
  • Anne Sexton wrote an adaptation as a poem chosen "Blood-red Riding Hood" in her collection Transformations (1971), a volume in which she re-envisions xvi of the Grimm's Fairy tales.[61]
  • James Finn Garner wrote an adaptation in his book Politically Correct Bedtime Stories: Mod Tales for Our Life and Times, a volume in which thirteen fairy tales were rewritten. Garner's accommodation of "Little Red Riding Hood" brings up topics like feminism and gender norms.[62]
  • Michael Buckley's children'southward series The Sisters Grimm includes characters drawn from the fairy tale.
  • Dark & Darker Faerie Tales by Two Sisters is a collection of nighttime fairy tales which features Fiddling Ruby Riding Hood, revealing what happened to her after her encounter with the wolf.
  • Singaporean artist Casey Chen re-wrote the story with a Singlish accent and published it as The Crimson Riding Hood Lah!. The storyline largely remains the aforementioned, merely is fix in Singapore and comes with visual hints of the country placed subtly in the illustrations throughout the book. The book is written equally an expression of Singaporean identity.
  • Scarlet is a 2013 novel written by Marissa Meyer that was loosely based on the fairy tale. In the story, a girl named Scarlet tries to observe her missing grandmother with the help of a mysterious street fighter called Wolf. It is the second book of The Lunar Chronicles.
  • The Land of Stories is a series written by Chris Colfer. In it, Cherry Riding Hood is the queen of the Blood-red Riding Hood Kingdom, whose citizens are chosen "Hoodians". She is one of the main characters and helps her friends fight dangerous intruders. She is narcissistic and self-absorbed, only tin can be useful at times. It is said that she and Goldilocks were good friends, but they both had a crush on Jack from Jack and the Beanstalk, and Red, in vain, misled Goldilocks to the 3 Bears House, where she became an outlaw.
  • Nikita Gill'due south 2018 poetry collection Fierce Fairytales: & Other Stories to Stir Your Soul alludes to Fiddling Red Riding Hood in the poem "The Red Wolf."[63]
  • In Rosamund Hodge's 2015 novel Crimson Bound, a girl named Rachelle is forced to serve the realm after meeting night forces in the wood.
  • In Lois Lowry'south historical novel Number the Stars, the protagonist Annemarie runs through the woods while fleeing Nazis, reciting the story of Little Reddish Riding Hood to calm herself downwardly.
  • The Kentucky writer Cordellya Smith wrote the first Native American version of Little Red Riding Hood, called Kawoni's Journey Across the Mount: A Cherokee Little Scarlet Riding Hood. It introduces some bones Cherokee words and phrases while cartoon Cherokee legends into the children's story.
  • Hannah F. Whitten wrote a retelling inspired past "Piddling Cherry Riding Hood" named "For the wolf", where the character named Red is sacrificed to the Wolf equally part of tradition. In this retelling the wolf is a man, and subsequently they form a relationship.
  • Blood-red Riding Hood is a graphic symbol in Bill Willingham's Fables (comics) series start with the Homelands arc.

Music [edit]

  • A.P. Randolph's 1925 "How Could Red Riding Hood (Have Been Then Very Adept)?" was the commencement song known to be banned from radio considering of its sexual suggestiveness.[ citation needed ]
  • Sam the Sham & the Pharaohs's hit vocal, "Li'50 Carmine Riding Hood" (1966), take Wolf'south signal of view, implying that he wants honey rather than claret. Here, the Wolf befriends Little Crimson Riding Hood bearded as a sheep and offers to protect her on her journeying through the wood.
  • The Kelly Family's "The Wolf" (1994) is inspired by the tale, warning the children that there'due south a Wolf out there. During the instrumental bridge in alive shows, the song's pb vocaliser, Joey, does both Little Red Riding Hood'southward and Wolf'south part, where the kid asks her grandmother about the big eyes, ears and mouth.
  • "Little Cherry Riding Hood" is a rawstyle song by Da Tweekaz, which was after remixed by Ecstatic.[64]
  • Sunny's concept photograph for Girls' Generation's third studio album The Boys was inspired by "Little Cherry-red Riding Hood".
  • Lana Del Rey has an unreleased song chosen Big Bad Wolf (leaked in 2012) that was inspired past "Fiddling Red Riding Hood".[65]
  • The music videos of the songs Phone call Me When You're Sober from American rock ring Evanescence and The Hunted from Canadian supergroup Saint Asonia featuring Sully Erna from American heavy metallic band Godsmack were inspired by "Trivial Red Riding Hood".
  • Rachmaninoff's Op. 39 No. 6 (Études-Tableaux) is nicknamed 'Piffling Cherry-red Riding Hood' for its dark theme and the wolf-similar connotations of the piece.
  • The Existent Tuesday Weld's "Me and Mr. Wolf" (2011), portrays the relationship between the wolf and Reddish Riding Hood equally a toxic human relationship.

Games [edit]

  • In the Shrek 2 (2004) video game, she is playable and appears as a friend of Shrek'south. She joins him, Fiona, and Ass on their journeying to Far Far Away, despite not knowing Shrek or his friends in the film.
  • In the computer game Night Parables: The Reddish Riding Hood Sisters (2013), the original Red Riding Hood was orphaned when a wolf killed her grandma. A hunter killed the wolf before it could kill her. He took her in as his own out of pity. The Red Riding Hood of this story convinced the hunter to teach her how to fight. They protected the woods together until the hunter was killed during a wolf set on. The Red Riding Hood connected on protecting the woods and took in other orphaned girls and taught them to fight as well. They take up wearing a red riding hood and cape to honor their teacher. Even after the decease of the original Cherry Riding Hood the girls continue doing what she did in life.
  • In the fighting game Darkstalkers 3 (1997), the character Baby Bonnie Hood (known in the Japanese release as Bulleta) is a parody of Trivial Red Riding Hood, complete with a childish expect, red hood and picnic handbasket. But instead of food, her basket is full of guns and grenades. Her personality is somewhat psychotic, guerrilla-crazy. During the fights, a small dog named Harry watches the action from the sidelines and reacts to her taking damage in battle. Two burglarize-wielding huntsmen named John and Arthur briefly appear aslope her in a special power-upwardly move titled "Cute Hunting" that inflicts extra harm on opponents. The grapheme may be based on the James Thurber or Roald Dahl versions of the story, where Red pulls a gun from her basket and shoots the wolf, and the idea behind her character was to show that at their worst, humans are scarier than whatsoever imaginary monster.
  • The psychological horror art game The Path (2007) features half-dozen sisters, ages 9–19, who all must face their ain 'wolf' in the forest on the way to Grandmother's house. The game is developed by Tale of Tales and was originally released for the Microsoft Windows operating system on March eighteen, 2009, in English language and Dutch, and later ported to Mac Bone X by TransGaming Technologies.
  • In the free-to-play mobile game Minimon: Adventure of Minions (2016), Luna is a wolflike minion and amanuensis of a surreptitious society with humanlike physical characteristics who wears a red hood when awakened, which references both the Big Bad Wolf and Red Riding Hood.
  • SINoALICE (2017) is a mobile Gacha game which features Reddish Riding Hood as one of the main actor controlled characters and features in her own nighttime story-line which features her as a brutally violent girl whose main desire is to inflict violence, pain and death upon her enemies also as the other fairy-tale characters featured in the game.

Musicals [edit]

  • Little Cherry Riding Hood is one of the central characters in the Broadway musical Into the Woods (1987) past Stephen Sondheim and James Lapine. In the song, "I Know Things Now", she speaks of how the wolf made her feel "excited, well, excited and scared", in a reference to the sexual undertones of their human relationship. Red Riding Hood's cape is besides 1 of the musical'due south four quest items that are emblematic of fairy tales.[66]

See also [edit]

  • Freeway (1996 film)
  • Hard Candy (film)
  • Ladle Rat Rotten Hut
  • "Little Cerise Cap" (poem)
  • The Path (video game), a psychological horror art game

References [edit]

  1. ^ a b Berlioz, Jacques (2005). "Il faut sauver Le petit chaperon rouge". Les Collections de fifty'Histoires (36): 63.
  2. ^ BottikRuth (2008). "Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault's Griselidis, Souhaits and Peau". The Romantic Review. 99 (3): 175–189.
  3. ^ Ashliman, D.L. Petty Red Riding Hood and other tales of Aarne-Thompson-Uther type 333 . Retrieved Jan 17, 2010.
  4. ^ Spurgeon, Maureen (1990). Cerise Riding Hood. England: Brown Watson. ISBN0709706928.
  5. ^ Tatar 2004, pp. xxxviii harvnb error: no target: CITEREFTatar2004 (assistance)
  6. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient World. Routledge. p. 94. ISBN978-0-415-23702-iv . Retrieved 9 July 2017.
  7. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient Earth. Routledge. pp. 94–95. ISBN978-0-415-23702-4 . Retrieved 9 July 2017.
  8. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient Globe. Routledge. pp. 96–97. ISBN978-0-415-23702-4 . Retrieved 9 July 2017.
  9. ^ Opie, Iona, Peter (1974). The Classic Fairy Tales. Oxford University Press. pp. 93–4. ISBN0-nineteen-211559-half dozen. {{cite volume}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  10. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James K. (ed.). "Interpreting Little Cerise Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 26–vii. ISBN 0-252-01549-5.
  11. ^ The oldest source is the tale Rova in: Leo Frobenius, Volksmärchen und Volksdichtungen Afrikas / Band III, Jena 1921: 126-129, fairy tale # 33.
  12. ^ Quoted from: Jane E. Goodman, Berber Culture on the Globe Stage: From Village to Video, Indiana University Printing, 2005: 62.
  13. ^ Lontzen, Dr Guntzen. "The Earliest Version of the Chinese Cherry-red Riding Hood". JSTOR 41390379.
  14. ^ "The Sun, the Moon and the Stars". In: Riordan, James. Korean Folk-tales. Oxford Myths and Legends. Oxford: Oxford Academy Press, 2000 [1994]. pp. 85-89.
  15. ^ Delarue, Paul Delarue. The Borzoi Book of French Folk-Tales. New York: Alfred A. Knopf, Inc., 1956. p. 383.
  16. ^ J.M. Ziolkowski, "A fairy tale from earlier fairy tales: Egbert of Liege'due south 'De puella a lupellis seruata' and the medieval background of 'Little Red Riding Hood'", Speculum 67 (1992): 549–575.
  17. ^ Jack Zipes, In Hungarian sociology, the story is known as "Piroska" (Little Ruddy), and is all the same told in by and large the original version described above. The Bang-up Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 744, ISBN 0-393-97636-X
  18. ^ Alan Dundes, fiddling ducking
  19. ^ Catherine Orenstein, Little Red Riding Hood Uncloaked: Sexual activity, Morality and the Evolution of a Fairy Tale, pp 92-106, ISBN 0-465-04126-four
  20. ^ Zipes, Jack (1983). The Trials and Tribulations of Petty Red Riding Hood: Versions of the Tale in Sociocultural Context. S Hadley, MA: Bergin & Garvey. p. 4. ISBN978-0-89789-023-6.
  21. ^ Rumpf, Marianne (1950–1989). Rotkäppchen. Eine vergleichende Märchenuntersuchung. Frankfurt: Artes Populares. {{cite book}}: CS1 maint: date format (link)
  22. ^ Zipes, Jack (1993). The Trials and Tribulations of Little Red Riding Hood (2nd ed.). New York: Routledge. p. 4. ISBN0-415-90835-3.
  23. ^ a b c Darnton, Robert (1985). The Swell Cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History. New York: Vintage Books. ISBN0-394-72927-7.
  24. ^ Beckett, S. 50. (2008). Little Red Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: G-P (pp. 522-534). Greenwood Publishing Group.
  25. ^ Beckett, S. L. (2008). Piffling Red Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: Thousand-P (pp. 583-588). Greenwood Publishing Group.
  26. ^ Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales. p. 93. ISBN 0-xix-211559-6
  27. ^ Charles Perrault, "Le Petit Chaperon Rouge"
  28. ^ Maria Tatar, p 17, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3
  29. ^ "Picayune Ruby-red Riding Hood Charles Perrault". Pitt.Edu. University of Pittsburgh. 21 September 2003. Retrieved 12 Jan 2016. And, saying these words, this wicked wolf fell upon Little Ruby-red Riding Hood, and ate her all upwards.
  30. ^ Jacob and Wilheim Grimm, "Little Ruby-red Cap"
  31. ^ cf. in High german Hans Ritz, Die Geschichte vom Rotkäppchen, Kassel 2013, (ISBN 9783922494102). The author gives the matter of the oral tradition of this fairy tale worldwide and its manifold adaptations in German linguistic communication full treatment. His volume, which has gone through 15 again and again enlarged editions so far, is the leading monograph on Rotkäppchen in Germany. His second book Bilder vom Rotkäppchen (ISBN 9783922494080) is of similar value.
  32. ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère Fifty'oie on German Folklore", p 966, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  33. ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 967, Jack Zipes, ed. The Slap-up Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  34. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 149 W. Due west. Norton & company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-four
  35. ^ Jacob and Wilheim Grimm, "Lilliputian Red Cap"
  36. ^ Andrew Lang, "The True History of Little Goldenhood", The Red Fairy Volume (1890)
  37. ^ The proper name of this French writer is Charles Marelle (1827-xix..), there is a typo in Andrew Lang's Red Fairy Volume. See BNF notation online.
  38. ^ Jane Yolen, Touch Magic p 25, ISBN 0-87483-591-7
  39. ^ Tatar, Maria (2002). The Annotated Archetype Fairy Tales. p. 25. ISBN0-393-05163-three.
  40. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Little Blood-red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 26–vii. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors listing (link)
  41. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Piffling Red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. p. 27. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  42. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James Chiliad. (ed.) (1988). "Interpreting Little Red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 27–ix. ISBN0-252-01549-v. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  43. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Little Crimson Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 27–8. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  44. ^ Tatar, Maria (2004). The Annotated Brothers Grimm. p. 148. ISBN0-393-05848-4.
  45. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James Yard. (ed.) (1988). "Interpreting Little Cerise Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. p. 32. ISBN0-252-01549-five. CS1 maint: multiple names: authors listing (link)
  46. ^ Orenstein, Catherine (iii July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 145. ISBN0-465-04125-6.
  47. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Footling Crimson Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. pp. 160–161. ISBN0-465-04125-six.
  48. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Piddling Ruby Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. pp. 172–173. ISBN0-465-04125-6.
  49. ^ Barrientos, Chiliad., Monge-Nájera, J., Barrientos, Z. & González, M. I. (2017). Office of gender, professional level, and geographic location of artists on how they represent a story: the case of Niggling Cherry-red Riding Hood. UNED Research Periodical, nine(2), 209-217. DOI: 10.22458/urj.v9i2.1896
  50. ^ Vekić, T. (2009). (Re)escrituras de Caperucita Roja en la literatura hispánica de la segunda mitad del siglo XX que desafían normas sociales coercitivas. Vancouver: University of British Columbia, Thou. Ars Thesis
  51. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sexual activity, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. pp. 112–3. ISBN0-465-04125-vi.
  52. ^ Orenstein, Catherine (three July 2002). Footling Ruby Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Development of a Fairy Tale. pp. 166–167. ISBN0-465-04125-vi.
  53. ^ Hall, Allan. "Nazi fairy tales paint Hitler as Little Carmine Riding Hood's saviour (Archived)". The Telegraph. Archived from the original on 2016-04-27. Retrieved 29 May 2021.
  54. ^ "Sectional Interview With 'Ruby-red Riding Hood' Manager Catherine Hardwicke". Hollywood.com. ix March 2011. Retrieved July 29, 2015.
  55. ^ DiMare, Philip, ed. (2011). Movies in American History: An Encyclopedia [3 volumes]: An Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 443. ISBN978-1-598-84297-v.
  56. ^ Bricker, Tierney (March 16, 2012). "In one case Upon a Time: Meghan Ory Dishes on Large Bad Wolf Twist! Plus, What's Next for Carmine?". E Online . Retrieved Oct 13, 2015.
  57. ^ Hanks, Carol & Hanks, D.T., Jr. (1978). Children's Literature. Vol. 7. pp. 68–77, 10.1353/chl.0.0528. doi:x.1353/chl.0.0528. {{cite book}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  58. ^ Mistral, Gabriela (1924). Ternura. {{cite book}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  59. ^ Orenstein, Catherine (three July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 165. ISBN0-465-04125-six.
  60. ^ a b Orenstein, Catherine (3 July 2002). Little Cerise Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 167. ISBN0-465-04125-six.
  61. ^ Sexton, Anne (1971). Transformations. ISBN9780618083435.
  62. ^ Garner, James Finn (1994). Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Life and Times. Gift Press. ISBN0285640410.
  63. ^ 2018. "Fierce Fairytales: & Other Stories to Stir Your Soul by Nikita Gill. Hachette Books. ISBN 9780316420730.
  64. ^ Da Tweekaz. "Little Red Riding Hood". Soundclou.
  65. ^ Rubenstein, Jenna Hally (23 August 2012). "Two Unreleased Lana Del Rey Songs Take Surfaced: 'Delicious' And 'Big Bad Wolf'". MTV News . Retrieved 7 December 2021.
  66. ^ Sondheim, Steven; Lapine, James (1987). Into the Wood.

External links [edit]

  • The consummate set of Grimms' Fairy Tales, including Little Crimson Riding Hood at Standard Ebooks
  • Terri Windling's 'The Path of Needles or Pins: Little Red Riding Hood'[Usurped!] – a thorough article on the history of Trivial Red Riding Hood.
  • The Little Ruddy Riding Hood Drove at the Albert and Shirley Small Special Collections Library at the University of Virginia contains hundreds of editions of the story, besides every bit ephemera, artifacts, and original artworks
  • Read Little Red Riding Hood by Charles Perrault (deplorable ending), or Little Red Cap by Brothers Grimm (happy ending)
  • Singlish fairytale The Riding Riding Hood Lah! by Singaporean creative person Casey Chen
  • A Translation of Grimm'due south Fairy Tale Footling Red Cap
  • Pretty Salma: A little red riding hood story from Africa by Niki Daly

hansenphers1963.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Little_Red_Riding_Hood

0 Response to "Red Riding Hood Png Red Riding Hood 4 by Twi Art D3huhgzjpg"

Postar um comentário

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel